<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../pmm-stil/com.xsl"?>
<?xml-model href="../pmm-skema/com.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?>

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title corresp="txt037.1.xml" type="part">Statistisk Skildring af Lægdsgaarden i Ølsebye-Magle</title>
            <author>Kim Steen Ravn</author>
            <editor role="data">Karsten Kynde</editor>
            <editor role="data">Kim Steen Ravn</editor>
            <editor role="editor">Flemming Lundgreen-Nielsen</editor>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Det Danske Sprog- og Litteraturselskab</publisher>
            <availability>
               <p>http://pmm.dsl.dk/prosa/com037.1.xml</p>
               <p>testversion; ikke offentlig tilgængelig</p>
            </availability>
            <idno type="version1.0">1.0</idno>
            <date>2015-06-12</date>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <p></p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <revisionDesc>
         <change status="draft" who="KSR" when="2015-06-15">comfil</change>
         <change status="draft" who="KSR" when="2015-08-12">kommentarer</change>
         <change status="unfinished" who="KSR" when="2015-08-19">com0 indsat, ikke færdigredigeret</change>
         <change status="unfinished" who="KSR" when="2015-09-27">com0 efter ms.</change>
         <change status="unfinished" who="KSR" when="2015-10-05">red. på skærm.</change>
         <change status="unfinished" who="KSR" when="2015-10-20">red.</change>
         <change who="KSR" when="2015-11-02" status="candidate">opdat. iht. skema</change>
         <change who="KSR" when="2015-12-27" status="candidate">FGJs redktion</change>
         <change who="KSR" when="2016-03-31" status="candidate">redaktion; nyt filnavn</change>
         <change who="KSR" when="2016-04-19" status="candidate">redaktion</change>
         <change who="KSR" when="2017-04-16" status="candidate">redaktion af com32; nyt filnavn</change>
         <change who="KSR" when="2017-05-23" status="candidate">FLNs red. indført</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   
   <text type="com">
      
      <body>
         <div>
            
            <note xml:id="com0"><!--lemma: -->
               <p>Manuskriptet findes på Det Kongelige Bibliotek og har katalognummeret Coll. Saml. 385, 4<hi rend="raised">o</hi>. Teksten til &#x201C;Statistisk Skildring af Lægdsgaarden i Ølsebye-Magle&#x201D; findes i læg nr. 2. Lægget indeholder fire løse blade og seks foldede ark, i alt 32 sider. Arkene er nummereret &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 1.&#x201D;, &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 2.&#x201D;, &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 4.&#x201D;, &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 5.&#x201D;, &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 6.&#x201D; og &#x201C;7.&#x201D;. De fire løse blade (oprindeligt to foldede ark) er nummereret &#x201C;N<hi rend="raised">o</hi> 3.&#x201D; og &#x201C;8&#x201D;. Manuskriptet er beskrevet i bladenes fulde bredde. Bladene <supplied>1</supplied>-<supplied>12</supplied> er tyndt kladdepapir, og bladene <supplied>13</supplied>-<supplied>16</supplied> er kraftigt skrivepapir med kædelinjer på tværs. Mål: 204 &#x00D7; 165 mm (bladene <supplied>1</supplied>-<supplied>12</supplied>) og 210 &#x00D7; 178 mm (bladene <supplied>12</supplied>-<supplied>16</supplied>). Teksten blev udgivet første gang i <hi rend="italic">Efterladte Skrifter af Poul M. Møller</hi>, bd. 1-3, København 1839-43; bd. 1, 1839, s. 201-223.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com1"><!--lemma: Statistisk Skildring-->
               <p>Møllers skildring er formentlig en parodi på <hi rend="italic">En geographisk-historisk og oeconomisk, physisk-antiqvarisk Beskrivelse over Bringstrup og Sigersted Sogne ved Ringsted</hi> fra 1791 af Seyer Mahling Beyer (1741-1840). Møller kan have kendt Beyers fremstilling fra sin far Rasmus Møllers (1763-1842) bibliotek. Skildringen kan også være inspireret af epistel nr. 151 af Ludvig Holberg (1684-1754), der er en beskrivelse af hans egen bolig, eller hans beskrivelse af Sprogø i <hi rend="italic">Første Levnedsbrev</hi> (1728).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com2"><!--lemma: Lægdsgaarden-->
               <p>lægdsmandens gård; lægdsmanden var den person, som forestod et lægd eller førte lægdsrullen, dvs. en fortegnelse over værnepligtige; i byer ofte en særlig embedsmand, mens det på landet ofte var sognefogeden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com3"><!--lemma: Ølsebye-Magle-->
               <p>landsby nær Køge. Møller kan have navnet fra digtet &#x201C;Parodi&#x201D; af Johan Herman Wessel (1742-1785). Det lyder: &#x201C;Det parodierede Vers. // Pigerne i Magle-Ølse / Forstaaer at lave herlig Pølse; / Man sætte Ølse for, man sætte Ølse bag, / Pølsen beholder dog sin Smag. // For Deres Vers har jeg stor Reverence [dvs. ærbødighed], / Høivelbaarne Herr Raad-Conference! / Man sætte Raaden for, man sætte Raaden bag, / Conferenceraaden beholder dog sin Smag&#x201D; (Wessel 1901, s. 187).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com4"><!--lemma: Prolegomena-->
               <p>(gr.) forord eller indledende bemærkninger.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com5"><!--lemma: Totalanskuelser-->
               <p>spøgefuld betegnelse for filosofiske anskuelser, hvis ambition er at beskrive hele verden indenfor et og samme filosofiske system. Møller sigter formentlig til Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com6"><!--lemma: subsistere-->
               <p>overleve.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com7"><!--lemma: lærde Republik-->
               <p>1500- og 1600-tallets lærde i Europa opfattede sig som medlemmer af samme stand med fælles referenceramme gennem klassiske og bibelske tekster, fælles idealer og latin som fælles sprog.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com270"><!--lemma: alt-->
               <p>allerede.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com8"><!--lemma: Emanation-->
               <p>begreb, der inden for nyplatonismen og gnosticismen er blevet anvendt til at beskrive, hvorledes den endelige virkelighed er resultatet af en spontan udstrømning fra et højeste princip (nyplatonisme) eller fra Gud (gnosticisme).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com403"><!--lemma: omsætte -->
               <p>genbruge (stort set uændret).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com404"><!--lemma: giør -->
               <p>skriver eller udgiver.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com9"><!--lemma: allercompendiøseste-->
               <p>den mest kortfattede eller sammentrængte fremstilling.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com405"><!--lemma: Grundstoffet-->
               <p>stoffet (fra den gamle kjole).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com10"><!--lemma: Ledstolpe-->
               <p>lodret anbragt stolpe på hver side af et ledgab, hvorpå det er ophængt et led, eller imod hvilken leddet lukkes.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com11"><!--lemma: Steenkiste-->
               <p>her: stendysse fra oldtiden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com12"><!--lemma: volumina-->
               <p>(lat.) bogbind.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com13"><!--lemma: Tomer-->
               <p>(lat.) bind eller dele af et værk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com14"><!--lemma: Corpus geograficum-->
               <p>(lat.) geografisk værk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com406"><!--lemma: -->
               <p>jf. Beyer, der i &#x201C;Forerindring&#x201D; til <hi rend="italic">En antiqvarisk og statistisk Topographie</hi> skriver: &#x201C;af mange Pastorats Beskrivelser kunde maaskee i Tiden udkomme <hi rend="romanType">volumina</hi> af Topographier&#x201D; (Beyer 1820, s. VII).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com407"><!--lemma: giennemtrækkes med rene Blade-->
               <p>indsættes korrekturblade; blanke ark indsat til korrektur; muligvis hentydning til Beyers bemærkning i &#x201C;Forerindring&#x201D;. (Beyer 1820, s. VII).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com15"><!--lemma: Repertorium-->
               <p>(lat.) fortegnelse eller sagregister inden for et bestemt emne.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com408"><!--lemma: Steiler-->
               <p>pæle, hvorpå afhuggede lemmer fra henrettede blev anbragt til skræk og advarsel.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com16"><!--lemma: Conversationsstuen-->
               <p>selskabsstuen (den fine stue).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com17"><!--lemma: evangeliske Psalmebog-->
               <p>dvs. salmebogen <hi rend="italic">Evangelisk-christelig Psalmebog til Brug ved Kirke- og Huus-Andagt</hi>. Den blev autoriseret til brug ved gudstjenester i 1798. Salmebogen blev udarbejdet under ledelse af biskop N.E. (Nicolai Edinger) Balle (1744-1816) og var stærkt præget af rationalistisk kristendom. Salmerne er ordnet tematisk i tre hovedgrupper: &#x201C;Lov- og Takke-Psalmer&#x201D; (om Gud og Jesus), &#x201C;Bede-Psalmer&#x201D; (om det kristne liv) og &#x201C;Tids-Psalmer&#x201D; (om menneskelivet) og indeholdt i alt 560 numre.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com18"><!--lemma: Rasmussens A.B.C-->
               <p>Møller henviser til en af to lærebøger af Thomas Rasmussen (1744-1800): <hi rend="italic">ABC</hi>, København 1787, eller <hi rend="italic">ABC og Læsebog</hi>, København 1798.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com19"><!--lemma: Birchs Bibelhistorie-->
               <p> <hi rend="italic">Det gamle og nye Testamentes Historie til Brug for Ungdommen og Almuen</hi>, København 1782 af Hans Jørgen Birch (1750-1795). Bogen blev genoptrykt mange gange.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com20"><!--lemma: Træbindene-->
               <p>bogbind, hvor for- og bagperm består af træplader; pladerne kan være betrukket med f.eks. lærred eller skind.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com409"><!--lemma: brudte-->
               <p>slidte.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com300"><!--lemma: uskatterlig-->
               <p>uvurderlig eller fremragende.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com21"><!--lemma: Kuller-->
               <p>uro eller raseri.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com22"><!--lemma: Snive-->
               <p>snue eller forkølelse.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com410"><!--lemma: holde Skridt-->
               <p>holde trit eller følge med.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com23"><!--lemma: Carolus magnus-->
               <p>dvs. krøniken <hi rend="italic">Keyser Karlls Magnus Krønicke huorledis han stride mandelige faar den hellige Christelige tro met de tolff Jeffninge som vaar Roland, Oliuer Turpin Ecrkebiscop, Olger dansk oc andre flere som her effter følger</hi> fra 1100-tallet. De tidligst kendte manuskripter er fra 1300-tallet. Den blev i 1534 udgivet i en dansk bearbejdelse af Christian Pedersen (o. 1480-1554).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com24"><!--lemma: tilforn-->
               <p>tidligere.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com411"><!--lemma: confisceret-->
               <p>konfiskeret.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com25"><!--lemma: Gnomer-->
               <p>her brugt nedsættende om filosoffer af ringe betydninger; egl. underjordiske dværge.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com26"><!--lemma: 1ste Sentens. Denne Bog den er min, kjøb dig en saa er det din-->
               <p>advarselen til den der låner bogen, kan en ældre tradition fra tiden før et offentligt og gratis bogudlåningsvæsen.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com200"><!--lemma: Den, som mig føder, det er Gud Fader-->
               <p>første vers, første strofe i en salme af Thomas Kingo (1634-1703): &#x201C;Dend samme anderledis&#x201D; fra salmebogen <hi rend="italic">Vinter-Parten af Danmarks og Norges Kirkers forordnede Psalme-Bog</hi>, København 1689.<!-- Salmen er nummer 27 i <hi rend="italic">Evangelisk-christelig Psalmebog til Brug ved Kirke- og Huus-Andagt</hi>, København 1798, og var almindelig brugt som remse ved skriveøvelser.--></p>
            </note>
            
            <note xml:id="com325"><!--lemma: Tankesprog-->
               <p>aforisme eller sentens.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com301"><!--lemma: Plovkjøring-->
               <p>en mand eller dreng, som styrer en plov trukket af heste eller stude.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com350"><!--lemma: med Flid-->
               <p>omhyggeligt, med vilje.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com412"><!--lemma: illiberal-->
               <p>uvillig eller modvillig.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com413"><!--lemma: Psalmebogen-->
               <p>salmebogen.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com27"><!--lemma: Chemien-->
               <p>indenfor faget kemi.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com28"><!--lemma: Recept-->
               <p>opskrift.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com29"><!--lemma: Ølædike-->
               <p>eddike, fremstillet af malt uden tilsætning af humle.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com30"><!--lemma: Jurisprudentsen-->
               <p>retsvidenskaben.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com31"><!--lemma: Ørsteds Formularbog-->
               <p> <hi rend="italic">Nye dansk Formularbog indeholdende Formularer til de vigtigste i det borgerlige Liv forefaldende Kontrakter og andre Dokumenter</hi> København 1811, af Anders Sandøe Ørsted (1778-1860).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com32"><!--lemma: Stevnemaal mod Kaalorme-->
               <p>fra 1200-1700 var de såkaldte dyreprocesser almindelige særligt i Frankrig, men også i Schweiz, Tyskland og Holland. De byggede på den antagelse, at dyr havde krav på en vis retsstilling. Det gjaldt især husdyr, både hvis de havde skadet mennesker eller selv var blevet skadet. Dyrene blev anklaget og stævnet af anklagemyndigheden og forsvaret af en beskikket forsvarer; om dyreprocesser se Dinzelbacher 2002. I <hi rend="italic">Danmarks Trylleformler</hi> refereres, hvordan et sådant søgsmål kan udformes: &#x201C;Stevnes eder hermed, alle Kaalorme i N. N. Hauge at møde en-den N. N. Herreds Tings Rett med 14 Dages Kald og Varsel, som er N. N.-Dag den N. N., for at høre paa Vidners Føring og derefter Dom at lide, paa hvad Skade der er øvet og begaaet i samme Hauge, med mindre I eder strax heraf ud paqver [pakker, dvs. forsvinder] og ingen videre Skade øver og begaaer i mer bemelte Hauge. Byen eller Stedet Naun [navn] den N. Dato 1807&#x201D; (Ohrt 1917, bd. 1, s. 329).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com414"><!--lemma: Autorer-->
               <p>forfattere.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com33"><!--lemma: opuscula-->
               <p>(lat.) lille værk (diminutiv af <hi rend="italic">opus</hi>).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com34"><!--lemma: Anagnost-->
               <p>gejstlig person, som i den ældste kristne kirke forelæste over skriften.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com35"><!--lemma: ligesom Oldtidens uden alle Interpunctionstegn-->
               <p>oldtidens skriftsprog brugte almindeligvis ikke interpunktionstegn (se artiklen <ref type="web" target="https://en.wikipedia.org/wiki/Punctuation">Punctuation</ref>).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com36"><!--lemma: ere heller ikke Ordene adskilte-->
               <p>dvs. <hi rend="italic">scriptio continua</hi> (sammenhængende skrift) var en måde at skrive på, hvor ordene ikke var adskilt af mellemrum eller andre tegn. Scriptio continua findes i manuskripter med klassisk græske og latinske tekster (se artiklen <ref type="web" target="https://en.wikipedia.org/wiki/Scriptio_continua">Scriptio continua</ref>).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com37"><!--lemma: Philologien-->
               <p>videnskab som beskæftiger sig med især ældre sprog og deres historiske udvikling samt fortolkning af især ældre tekster.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com304"><!--lemma: Porcellainsblomsten-->
               <p>navn på forskellige planter med blomster med ren, hvid farve, især af stenbrækfamilien.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com38"><!--lemma: Jehovah uden Accenter-->
               <p>Guds navn ifølge ældre bibeloversættelser. Jehovah er dog en fejllæsning af de fire konsonanter JHWH, som bruges i den hebraiske bibel (Det Gamle Testamente) til at skrive Guds navn. De hebraiske vokaler, som rimeligvis er en fejllæsning, i det oldhebraiske skriftssprog optræder som accenter. Man antager i dag, at navnet oprindeligt har været udtalt &#x2018;Jahve&#x2019;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com415"><!--lemma: Græsken-->
               <p>græsk eller det græske sprog.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com39"><!--lemma: Romersprogets-->
               <p>latinens.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com40"><!--lemma: Bilæggerovnen-->
               <p>kakkelovn, hvor der fyres fra en andet rum end det som opvarmes.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com41"><!--lemma: Soli Deo gloria-->
               <p>(lat.) Gud alene æren, dvs. al ære tilkommer Gud.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com42"><!--lemma: Karduus-->
               <p>her: papirspose til tobak.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com43"><!--lemma: Petum optimum subter solem-->
               <p>(lat.) den bedste tobak under solen.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com44"><!--lemma: Kistekjole-->
               <p>kjole eller kjortel (højtidsdragt).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com45"><!--lemma: Christianus septimus Rex Daniæ et Norvegiæ-->
               <p>(lat.) Christian 7., konge af Danmark og Norge; Christian 7. (1749-1808) var konge fra 1766.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com46"><!--lemma: herbarium vivum-->
               <p>(lat.) samling af tørrede planter.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com47"><!--lemma: Sedum Telephium-->
               <p>(lat.) almindelig sankthansurt; ifølge overtroen bringer sankthansurten lykke, hvis den slår rod.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com305"><!--lemma: paa et Tøndebaand-->
               <p>tøndebåndet bruges til at hænge planterne på; et tøndebånd bruges egl. til at holde en tøndestave på plads.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com48"><!--lemma: Thymus vulgaris-->
               <p>(lat.) havetimian.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com49"><!--lemma: Origanum vulgare-->
               <p>(lat.) vild merian.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com50"><!--lemma: Matricaria Chamomilla-->
               <p>(lat.) ægte kamille.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com51"><!--lemma: Tanacetum Balsamita-->
               <p>(lat.) balsam.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com52"><!--lemma: Artemisia Abrotanum-->
               <p>(lat.) ambra.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com53"><!--lemma: Kridthuus-->
               <p>lille rund blikdåse med to rum; det ene anvendtes til opbevaring af kridt (til regnskabsføring), det andet til småpenge.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com54"><!--lemma: Tvillingnød-->
               <p>nød med to kerner.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com352"><!--lemma: Vættelys-->
               <p>en forstening af en del af en kæmpeblæksprutte.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com55"><!--lemma: Ao 1696-->
               <p>i året 1669; A<hi rend="raised">o</hi> er en forkortelse af det latinske <hi rend="italic">anno</hi>.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com201">
               <!-- lemma: Ennius -->
               <p>Quintus Ennius (ca. 239 - ca. 169 f.Kr.) var forfatter i den romerske republik. Han betegnes ofte som grundlæggeren af poesien i det antikke Rom.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com417"><!--lemma: Lefve-->
               <p>leve.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com418"><!--lemma: Djefvelskab-->
               <p>djævelskab.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com419"><!--lemma: Vaade-->
               <p>ulykke.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com420"><!--lemma: Bundetag-->
               <p>tag på bondens hus.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com421"><!--lemma: Hafve-->
               <p>have.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com422"><!--lemma: Kamerset-->
               <p>det lille værelse.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com423"><!--lemma: mon være-->
               <p>er.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com56"><!--lemma: Bindebrev-->
               <p>brev der indeholder gåder (især på vers) eller en tråd fuld af knuder, som gives på navnedage eller særlige helligdage; brevet forpligter modtageren til at give en gave eller en fest, hvis han ikke kan gætte gåderne eller løse knuderne.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com424"><!--lemma: afleden-->
               <p>forrige eller forgangne.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com202"><!--lemma: Løgæbler-->
               <p>navn paa forskellige æblesorter; æblets eller kernehusets form minder om et løg.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com57"><!--lemma: Rhapsodist-->
               <p>person der fremfører en rapsodi, dvs. en sang eller et digt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com425"><!--lemma: Piber-->
               <p>hornblæser (i militærorkester).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com426"><!--lemma: slog ham feil-->
               <p>svigtede ham.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com326"><!--lemma: fast-->
               <p>næsten.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com306"><!--lemma: beskjæmmer-->
               <p>overgår, viser sig bedre end.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com58"><!--lemma: kom jeg under Vær med-->
               <p>blev jeg bekendt med.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com59"><!--lemma: den vilde Ballade-->
               <p>skrækballade, mørk og højdramatisk ballade.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com353"><!--lemma: sort-->
               <p>forbryderisk, noget trolddomsagtigt, noget djævelsk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com354"><!--lemma: Gjørter-->
               <p>messingsmed der fremstiller dørgreb, låse, vinduesbeslag, bæltespænder og andre lignende genstande.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com307"><!--lemma: rettes-->
               <p>henrettes.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com308"><!--lemma: vil have seet-->
               <p>ville have set (præteritum).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com355"><!--lemma: ei med Færdighed-->
               <p>ikke har udviklet sine evner til.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com356"><!--lemma: fra Bladet-->
               <p>hun ikke er i stand til at deklamere digtet ved en oplæsning af tekstsiderne, fordi hun først må lære det hele udenad.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com429"><!--lemma: Lem-->
               <p>medlem.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com60"><!--lemma: gaaer med Skjørter-->
               <p>fra middelalderen og indtil begyndelsen af 1900-tallet gik små børn af begge køn i kjole, og på gamle billeder kan det være vanskeligt at skelne mellem drenge og piger alene ud fra påklædningen.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com61"><!--lemma: Skarntydefløiten-->
               <p>fløjte lavet af stænglen fra skarntyde.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com271"><!--lemma: alt -->
               <p>allerede.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com62"><!--lemma: Mangelstok-->
               <p>rund stok, om hvilken man vikler tøj, der skal mangles, dvs. rulles.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com357"><!--lemma: sveigrygget-->
               <p>dvs. svajrygget.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com309"><!--lemma: udgravede-->
               <p>udskårne eller graverede.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com431"><!--lemma: Tærskel-->
               <p>banketræ; fladt stykke træ med håndtag, brugt til at banke vasketøj med.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com63"><!--lemma: Radier-->
               <p>pluralis af radius.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com432"><!--lemma: smaa-->
               <p>lille.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com358"><!--lemma: besynderlig hollandsk Aand-->
               <p>hentyder til den særlige realisme, hvormed nederlandske malere i det 17. århundrede forevigede almindelige huslige scener hos almindelige borgere i deres udramatiske dagligdag.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com203"><!--lemma: Huusbagerbrød-->
               <p>groft brød, der var hjemmebagt, blev kaldt husbager (egl. husbagt).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com434"><!--lemma: forfærdiger-->
               <p>laver eller fremstiller.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com65"><!--lemma: idealsk-->
               <p>spøgefuld form af idealistisk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com66"><!--lemma: Potifars Hustru-->
               <p>Potifars hustru nævnes ikke ved navn i Bibelen, men i Koranen kaldes hun Solejka eller Zulaikha. Potifar var ifølge Det Gamle Testamente hofmand hos faraoen i Ægypten og befalingsmand for livgarden. Se 1 Mos 37: &#x201C;Midjanitterne solgte ham [dvs. Josef] i Egypten til Faraos hofmand Potifar, chefen for livvagten&#x201D; og 1 Mos 39: &#x201C;Da Josef var blevet bragt ned til Egypten, blev han af ismaelitterne, der havde bragt ham med derned, solgt til Faraos hofmand, egypteren Potifar, chefen for livvagten&#x201D;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com67"><!--lemma: den forlorne Søn-->
               <p>henvisning til lignelsen om den fortabte søn i Luk 15,11-19.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com68"><!--lemma: G. P. D.-->
               <p>muligvis forkortelse for &#x201C;Gjertruds Personlige Dragkiste&#x201D; eller &#x201C;Gjertrud Peters Datter&#x201D;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com69"><!--lemma: Admiral Nelson-->
               <p>Lord Nelson (Horatio Nelson, 1758-1805), brit. admiral.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com70"><!--lemma: Slaget ved 2den April-->
               <p>dvs. slaget på Reden; slaget blev udkæmpet 2. april 1801 mellem en britisk flåde under kommando af admiral Sir Hyde Parker (1739-1807) og en dansk-norsk flåde under kommando af Olfert Fischer (1747-1829) forankret ud for København. Selve angrebet, der blev anført af admiral Lord Nelson (Horatio Nelson, 1758-1805), er gået over i historien for at have afvist Parkers ordre om at trække sig tilbage under slaget. I stedet ødelagde Nelson en stor del af den danske flåde før en våbenhvile kom i stand.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com310"><!--lemma: Malerierne paa Sengeskuddene-->
               <p>malerierne på skillerummene til opdeling af sengene; disse var ofte udsmykket med bibelske motiver.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com272"><!--lemma: inden-->
               <p>indenfor.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com71"><!--lemma: Neglikesøm-->
               <p>dvs. nellikesøm (mindste størrelse på søm).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com72"><!--lemma: skalkagtige-->
               <p>spøgende eller gavtyveagtige.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com73"><!--lemma: Udgangsøget-->
               <p>den gamle og udslidte hest; egl. om hest købt til efterårspløjning, og som, når arbejdet var overstået, blev jaget ud på marken, hvor den måtte klare sig selv.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com205"><!--lemma: Pilequist-->
               <p>dvs. pilekvist.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com74"><!--lemma: Hvergarnsskjørts-->
               <p>kjole eller nederdel af hjemmevævet garn; hvergran er garn lavet af uld og bomuld.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com204"><!--lemma: det Succesive-->
               <p>hentydning til (Gotthold Ephraim) Lessings (1729-1781) æstetiske afhandling <hi rend="italic">Laokoon oder über die Grenzen der Mahlerey und Poesie</hi>, Leipzig und Wien 1766. Afhandlingen søger at beskrive den grundlæggende forskel mellem billedkunst og litteratur.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com75"><!--lemma: Hellemisset-->
               <p>den gamle og udslidte hest; egl. om hest købt til efterårspløjning, og som, når arbejdet var overstået, blev jaget ud på marken, hvor den måtte klare sig selv; hellemisse kan også betyde allehelgensdag.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com437"><!--lemma: slog bag op-->
               <p>sparkede bagud.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com76"><!--lemma: messingkrampede Træsko-->
               <p>træsko beslået med søm af messing.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com77"><!--lemma: simpliciter-->
               <p>(lat.) simpelthen eller slet og ret.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com78"><!--lemma: Afrodite callipyge-->
               <p>statuen Afrodite Kallipygos (da. Afrodite med den smukke bagdel). Statuen er en gammel romersk marmorstatue, der menes at være en kopi af en ældre græsk original.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com79"><!--lemma: lurende-->
               <p>afventende eller skjulte.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com80"><!--lemma: Drapperiet-->
               <p>folderige klæder især brugt i billedkunsten.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com81"><!--lemma: Bul-->
               <p>kort trøje uden ærmer eller livstykke; &#x2018;bul&#x2019; kan også betyde træstamme uden grene, eller ordet kan betegne den tykkeste del af en træstamme.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com82"><!--lemma: Fresco-Malerie-->
               <p>maleri udført med vandfarve på vådt eller friskt kalkunderlag.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com83"><!--lemma: 5 Quarteer-->
               <p>måleenhed; et kvarter svarer til seks tommer (en tomme er ca. 2,54 cm).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com438"><!--lemma: uden-->
               <p>udenfor.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com84"><!--lemma: Indvaanere-->
               <p>beboere.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com302"><!--lemma: Pioner-->
               <p>dvs. pæoner.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com85"><!--lemma: Lønkrog-->
               <p>afsides krog.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com86"><!--lemma: S.K.-->
               <p>Sankt Knud (Knud den Hellige eller Knud 4., ca. 1043-1086), da. konge fra 1080. Han blev dræbt i Albani kirke i Odense efter et oprør.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com439"><!--lemma: Ufortørvet-->
               <p>uden tøven.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com87"><!--lemma: Jomfru-->
               <p>her: ung ugift kvinde.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com441"><!--lemma: blev jeg vaer-->
               <p>blev jeg opmærksom på.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com88"><!--lemma: Jomfruskridt-->
               <p>her: små og forsigtige skridt (taget af ung og ugift kvinde).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com89"><!--lemma: Sirses Kjole-->
               <p>dvs. sirtskjole; sirts er groft bomuld.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com90"><!--lemma: Ambra-->
               <p>blomst med stærk duft.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com442"><!--lemma: paaklædt-->
               <p>(korrekt) påklædt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com91"><!--lemma: Kleopatra-->
               <p>Kleopatra 7. Philopator (70/69-30 f.Kr.) var farao i Egypten 51-30 f.Kr. Hun var den sidste af det makedonske Ptolemaios-dynasti, Lagiderne, og dermed den sidste græske hersker over Egypten.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com311"><!--lemma: Silkelidse-->
               <p>silkebånd.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com312"><!--lemma: daarlig-->
               <p>upassende.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com92"><!--lemma: erkekatholske-->
               <p>dvs. ærkekatolske.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com93"><!--lemma: Feltskjær-->
               <p>barber, der gjorde tjeneste ved hæren som sårlæge; i videre betydning også betegnelse for en læge eller kirurg uden formel medicinsk uddannelse.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com94"><!--lemma: sprældlemede-->
               <p>spinkle.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com95"><!--lemma: Knebelsbart-->
               <p>overskæg; egl. knevelsbart.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com443"><!--lemma: -->
               <p>Jægerkorpsenes uniform i begyndelsen af 1800-tallet.</p>
            </note>            
            <note xml:id="com96"><!--lemma: Eremit-->
               <p>eneboer.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com303"><!--lemma: Peter fra Amiens-->
               <p>Peter fra Amiens eller Peter Eremitten, død 1115, fr. pilgrim. Han deltog i det første korstog drog mod Det Hellige Land. Senere sluttede han sig til ridderhæren, som han fulgte til Jerusalem.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com97"><!--lemma: Johannes den Døber-->
               <p>Johannes Døberen (ca. 5 f.Kr.-30 e.Kr.) var efter de kristne kilder at dømme sin tids mest betydningsfulde vandreasket. I den egenskab døbte han Jesus i floden Jordan.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com351"><!--lemma: Klædning-->
               <p>beklædning.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com98"><!--lemma: Anachoret-->
               <p>eneboer.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com99"><!--lemma: Kameelgarns-Knapper-->
               <p>kamelgran er lavet af kamelhår eller hår fra angorageden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com100"><!--lemma: Kjole-->
               <p>tidligere anvendt påklædning for mænd, f.eks. munke.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com101"><!--lemma: papistiske-->
               <p>her: overtroiske; egl. efter katolsk skik og brug.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com103"><!--lemma: lydelig-->
               <p>højlydt eller tydeligt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com104"><!--lemma: kom du endnu ei ret i Harnisk-->
               <p>blev du endnu ikke bragt i harnisk, dvs. blev du endnu ikke beredt til kamp; harnisk er også en beklædning af metal eller læder til beskyttelse i kamp.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com105"><!--lemma: Skjoldmøe-->
               <p>ung ugift kvinde, der i den norrøne mytologi bar våben og deltog i kamp.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com313"><!--lemma: som bevidst-->
               <p>som bekendt eller som vi ved.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com359"><!--lemma: Evidens-->
               <p>vished eller indlysende beviskraft.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com106"><!--lemma: Katholicismus-->
               <p>katolicisme.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com107"><!--lemma: farvebrændte-->
               <p>glas farvet ved brænding.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com108"><!--lemma: Loen-->
               <p>kostalden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com444"><!--lemma: Hønsestien-->
               <p>hønsehuset.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com445"><!--lemma: sorte Kors-->
               <p>den skik at meæe sorte kors på stalddør og ladeport juleaften; korsene skulle beskytte kvæg og korn.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com109"><!--lemma: Paternosterbaand-->
               <p>rosenkrans; et paternosterbånd er en snor med kugler eller perler (anbragt i grupper med ti mindre og en større kugle eller perle); det anvendes ved andagt, således at der bedes en bøn for hver kugle (et Ave Maria for en mindre, et fadervor for en større kugle).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com110"><!--lemma: For at holde sig Pavens Forordning efterrettelig-->
               <p>her: for at overholde pavens forordning.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com446"><!--lemma: ingen Bibeloversættelse-->
               <p>Det Nye Testamente blev første gang overat til dansk i 1524, og hele bibelen blev oversat til dansk i 1550, og den blev den første kirkebibel på dansk.</p>
               <!--p>i den katolske kirke var den latinske bibeloversættelse <hi rend="italic">Vulgata</hi> ved Hieronymus (347-420) den officielle kirkebibel. I Danmark blev den brugt til reformationen i 1524.</p-->
            </note>
            
            <note xml:id="com111"><!--lemma: et opus operatum-->
               <p>(lat.) en udført gerning.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com274"><!--lemma: læste fra Bords-->
               <p>bede bordbøn efter måltidet.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com447"><!--lemma: Nadvere-->
               <p>aftensmåltid.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com314"><!--lemma: Kalkens Brug var en mening Mand forbudt-->
               <p>brugen af bægeret (til altervinen ved nadverindvielsen) var forbeholdt præsten; kalk betyder bæger.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com112"><!--lemma: Singgodt-->
               <p>skål, velbekomme; egl. singot, der betyder &#x2018;signe Gud&#x2019;, dvs. &#x2018;Gud velsigne&#x2019;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com448"><!--lemma: adskilte ved et Bræt-->
               <p>bræt mellem mand og kvinde, der deler en alkoveseng.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com114"><!--lemma: ascetiske Munkesværmerie-->
               <p>sværmeri for eller fascination af munkenes asketiske og sparsommelige levevis.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com449"><!--lemma: Segesøstre-->
               <p>den asketisk øvelse, hvor en mand og en kvinde deler seng, men afstår fra at have fysisk kontakt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com115"><!--lemma: Alle Helgens Dag-->
               <p>første søndag i november; dagen er til minde om alle kristne helgener og martyrer.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com116"><!--lemma: St. Knuds Dag-->
               <p>den 10. juli; kong Knud (ca. 1043-1086) blev kanoniseret ca. 1099.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com117"><!--lemma: St Annæ Dag-->
               <p>Sankt Anna fejres i den romersk-katolske kirke den 26. juli; Sankt Anna var ifølge traditionen Jomfru Marias mor.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com118"><!--lemma: Mikkels Dag-->
               <p>ærkeenglen Sankt Mikkels dag (den 29. september, som tillige i landbruget var efterårsskiftedag for tjenestefolk (tyende), da høsten nu var definitivt afsluttet); Sankt Mikkel (da. Mikael) nævnes i Dan 10,21 &#x201C;Men jeg skal fortælle dig, hvad der står i Sandhedens Bog &#x2013; ikke en eneste vil hjælpe mig imod dem, undtagen Mikael, jeres fyrste&#x201D; og i Åb 12,7-8 &#x201C;Og der blev krig i himlen. Mikael og hans engle gik i krig med dragen, og dragen og dens engle tog kampen op, men kunne ikke stå sig, og de havde ikke længere deres plads i himlen&#x201D;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com119"><!--lemma: Hillemænd-->
               <p>forkortet form af eden &#x2018;de hellige mænd&#x2019;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com451"><!--lemma: Saamænd-->
               <p>brugt som ed i betydningen &#x2018;i sandhed&#x2019;, &#x2018;min sandten&#x2019;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com316"><!--lemma: ɔ:-->
               <p>det er, det vil sige; antisigma er det lille græske bogstav sigma vendt 180 grader, brugt som symbol, oprindelig uden kolon, men nu som regel i kombination med et kolon.</p>
               <!-- http://www.informationsordbogen.dk/concept_comment.php?cid=5592 -->
            </note>
            
            <note xml:id="com120"><!--lemma: sic me juvent sancti viri-->
               <p>(lat.) således må jeg more mig over hellige mænd, egl. &#x2018;således må hellige mænd more mig&#x2019;.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com315"><!--lemma: vise stjaalen Sager igen-->
               <p>ved overnaturlige midler påvise, hvor stjålne sager befinder sig.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com121"><!--lemma: Droen komme mig-->
               <p>fanden tage mig; egl. drolen eller drollen; brugt i eder og kraftudtryk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com122"><!--lemma: Fegefyr-->
               <p>skærsild; kan også betyde forlegenhed eller betegne en vanskelig stilling.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com123"><!--lemma: evangelisk Kongerige-->
               <p>protestantisk.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com124"><!--lemma: sød Velling-->
               <p>tynd grød eller mad der skal spises med ske.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com125"><!--lemma: Skjørost-->
               <p>ost af sammenløben mælk (ostemasse), som vallen er siet eller presset fra; ostemassen starter den proces, der omdanner mælken til ost.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com360"><!--lemma: Spindesiden-->
               <p>den kvindelige siden af en slægt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com126"><!--lemma: executive-->
               <p>udøvende.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com317"><!--lemma: betragter ham med skjæve Øine-->
               <p>ser skævt til ham.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com127"><!--lemma: Successor-->
               <p>efterfølger.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com128"><!--lemma: gaaer med en Lægdsmand i Maven-->
               <p>har ambitioner om at blive lægdsmand.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com361"><!--lemma:Formand -->
               <p>forgænger.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com453"><!--lemma: Eftermand-->
               <p>efterfølger.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com454"><!--lemma: Løbskhed-->
               <p>parringslyst.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com129"><!--lemma: Mellemproportionalet-->
               <p>en mellemting.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com130"><!--lemma: resolveret-->
               <p>besluttet eller bestemt sig for.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com456"><!--lemma: Utroskab-->
               <p>uærlighed.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com131"><!--lemma: Mark-->
               <p>møntenhed (brugt i Danmark fra middelalderen indtil 1875).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com132"><!--lemma: ingen Ræsoneren her-->
               <p>ingen diskussion her.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com133"><!--lemma: Fuxsvandser-->
               <p>bedrager; egl. person, som skaffer sig adgang til en andens hus ved smiger eller bagvaskelse af andre.</p>
            </note>            
            
            <note xml:id="com458"><!--lemma: teede-->
               <p>opførte eller optrådte (ikke i negativ betydning).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com134"><!--lemma: Usurpatoren-->
               <p>person, som med vold og uret bemægtiger sig noget; især om person, som tilegner sig en andens trone.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com459"><!--lemma: lydelige-->
               <p>højlydte.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com135"><!--lemma: foruden-->
               <p>her: uden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com136"><!--lemma: Valplads-->
               <p>slagmark.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com137"><!--lemma: ominøse-->
               <p>ildevarslende.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com138"><!--lemma: forføddet-->
               <p>forsålet; egl. sætte nye fødder i strømper.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com139"><!--lemma: Visk Foder-->
               <p>et bundt halm (til at tætte lægdsmandens hullede støvler); egl. et bundt med foder.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com140"><!--lemma: Lystring-->
               <p>glansfuldt stof.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com318"><!--lemma: forandre-->
               <p>her: gifte sig igen.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com141"><!--lemma: Kattuns Tørklæde-->
               <p>tørklæde af tæt vævet bomuld.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com142"><!--lemma: drøi-->
               <p>tung og kraftig.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com143"><!--lemma: Pogen-->
               <p>den lille dreng.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com144"><!--lemma: Ogsaa du, min Søn Thomas-->
               <p>omskrivning af &#x201C;også du, mit barn&#x201D; (gr. &#x201C;Κα&#x300;&#x3c5; σ&#x300;&#x3bd;, τ&#x301;&#x3b5;κνον&#x201D;<!-- Καὶ σὺ, τέκνον -->), de ord Gajus Julius Cæsar (ca. 100-44 f.Kr.) udbrød, da han så, at Marcus Junius Brutus (85-42 f.Kr.), som han mente at have vundet for sig, deltog i mordet på ham 15. marts 44 f.Kr.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com319"><!--lemma: spartanske Borgere-->
               <p>borgere fra bystaten Sparta i det antikke Grækenland,</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com145"><!--lemma: Subordination-->
               <p>det at underordne sig eller være underordnet, f.eks. på et skib.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com146"><!--lemma: Udflyttergaard-->
               <p>gård beliggende ude på bondens jord eller mark (borte fra landsbyen).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com147"><!--lemma: Transithandel-->
               <p>her: handel mellem to personer; egl. formidling af vareomsætning mellem udenlandske producenter og udenlandske konsumenter.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com461"><!--lemma: Provision-->
               <p>forsyning.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com148"><!--lemma: Indførselsartiklerne-->
               <p>importerede varer.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com149"><!--lemma: Expectance-->
               <p>forventning.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com150"><!--lemma: Snighandel-->
               <p>handel med ulovlige varer (kontrabande eller smuglervarer).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com151"><!--lemma: Pennefjære-->
               <p>de fjer fra gåsen, der blev brugt til at lave fjerpenne med.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com152"><!--lemma: Fedegjæssene-->
               <p>slagtegæs (gæs der bliver opfedet med henblik på slagtning).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com153"><!--lemma: Birkedommerens Skriverstue-->
               <p>dommerens kontor; en birkedommer er dommer ved handelsretten; et birk er en retskreds.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com321"><!--lemma: Skilling-->
               <p>møntenhed.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com154"><!--lemma: Skjeppe-->
               <p>måleenhed; en skæppe svarer til 17,39 liter.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com155"><!--lemma: Kyst-Milice-->
               <p>kystmilits; en milits er en organisation af borgere der skal yde forsvar og fungere som beredskab eller som en paramilitær enhed. Den 15. februar 1808 blev Landeværnet nedlagt. Landeværnet var et middelalderligt lokalforsvar. Ud over pligten til at følge kongen på hærtogt ud af landet (leding), fandtes i middelalderen en pligt til at deltage i lokalforsvaret i tilfælde af fjendtligt angreb. Denne pligt kendes både i Danmark og i det øvrige Europa og gjaldt alle våbenføre mænd.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com156"><!--lemma: Underbefalingsmands-->
               <p>underbefalingsmands; en befalingsmand er en person med befalingsmyndighed; anvendes som fællesbetegnelse for officerer, underofficerer, sergenter og korporaler.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com157"><!--lemma: en Flint-->
               <p>et flintgevær; betegnelse for gevær fra slutningen af 1700-tallet til midten af 1800-tallet; et flintgevær blev affyret ved hjælp af flintesten anbragt i geværets lås, der sammen med fyrstålet frembragte gnister, som antændte geværets krudtladning; flint er også betegnelse for et gevær i almindelighed.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com158"><!--lemma: Sværdet Tyrfing-->
               <p>sværd i den nordiske mytologi, som optræder i <hi rend="italic">Heidreks Saga</hi> (<hi rend="italic">Hervararkviða</hi>). Hver gang sværdet trækkes, vil det forårsage en mands død.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com159"><!--lemma: Balgen-->
               <p>skeden.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com160"><!--lemma: spændt sin Bøsse-->
               <p>spænder hanen på sit gevær, dvs. gør klar til at afgive skud.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com161"><!--lemma: Pardon-->
               <p>her: nåde.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com162"><!--lemma: brænde løs-->
               <p>når krudtet først er antændt, lader det sig ikke gøre at slukke det (og dermed forhindre at der afgives skud).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com462"><!--lemma: Laasen-->
               <p>den del af et geværs affyringsmekanisme, der udløser antændingen af krudtet (ammunitionen).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com163"><!--lemma: Hanen-->
               <p>den del af geværets affyringsmekanisme, der antænder krudtet (ammunitionen).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com463"><!--lemma: vare-->
               <p>i agt.</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com164"><!--lemma: skjød 1 Fod og 11 Tommer links-->
               <p>skød en fod og 11 tommer for langt mod venstre (i forhold til et korrekt indskudt gevær).</p>
            </note>
            
            <note xml:id="com165"><!--lemma: Bøssepibe-->
               <p>løbet på geværet.</p>
            </note>
         
         </div>
         
         <note type="textualCriticismPluralis"/>
         
         <div type="litList">            
            <head>Anvendt litteratur</head>
            <list type="simple">
               <item>Andersen, Lene (1977) <hi rend="italic">Værker og dage</hi>. København</item>
               <item>Beyer, Seyer Mahling <hi rend="italic">En antiqvarisk og statistisk Topographie over Egitzlemagle Sogn og Vester-Flakkeberg Herreds Pastorater med toe gamle store Herregaarde Borrebye og Basnæs i Sielland</hi>. København</item>
               <item>Dinzelbacher, Peter (2002) &#x201C;Animal Trials: A Multidisciplinary Approach&#x201D; i <hi rend="italic">Journal of Interdisciplinary History</hi>, nr. xxxii:3, s. 405–421. Massachusetts</item>
               <item>Kingo, Thomas (1689) <hi rend="italic">Vinterparten af Danmarks og Norges Kirkes forordnede Psalmebog</hi>, København</item>
               <item>Ohrt, Ferdinand (1917) <hi rend="italic">Danmarks Trylleformler</hi>, bd. 1-2. København og Kristiania</item>
               <item>Wessel, Johan Herman (1901) <hi rend="italic">J.H. Wessels Samlede Digte</hi>, udg. J. Levin. København</item>
            </list>            
         </div>
         
      </body>

   </text>
</TEI>