http://pmm.dsl.dk/prosa/com015.1.xml
Teksten blev trykt første gang i Rosenblade udgivet af J.M. Thiele, København 1818. Teksten til “Torbisten og Fluen” står på side 45-48. Format: oktav (166 × 100 mm); klumme: 120 × 70 mm. Der kendes ikke noget manuskript til teksten.
skarnbassen (insekt).
det mørke.
prægtige, smukke.
det sorte.
glas.
rengjort med megen dygtighed.
(fyldord, poetisk).
klo.
rank.
flødeskålen (lille skål).
ligesom.
efter den gældende kongelige rangforordning fra 1671 (fornyet 1746), havde kvinder gift med mænd, der var adelige eller havde rang, titel af “Frue”, og deres eventuelle døtre “Frøken”.
eftersom, da.
kvæder, synger.
violinernes.
skarnbassen (insekt).
så går det godt.
pudser, renser.
foragtelige og beskidte personer; egl. skraldemand.
passer jeg ikke sammen med.
beskidte.
kryds og tværs.
beskidte, smudsige.
blæser (på), er ligeglad (med).
tabte hurtigt vejret.
her: hånlig afvisning (nedladende bemærkning).
krøb ned i jorden.
sorg, fortvivlelse.
blomstrede.
i brand.
ung tjenestekvinde, tjenestepige.
kerne, det kar hvori man laver (kerner) smør.
kan væde (mon fungerer som arkaiserende hjælpeverbum).
metafor for kronbladene omkring blomsterknoppen; alabast er et finkornet, gennemskinneligt og hvidt eller marmoreret mineral.
her: danner bue eller hvælving omkring (noget); egl. danner bue, hvælving.
tidligt (sommerfuglen drikker den tidlige morgendug, der er dannet på rosen).
hvorfor.
sled på, skæmmede.
her: bevæger sig langsomt; i overført betydning udtryk for at en person ældes, nærmer sig døden.
indenfor.
dig; i andenudgaven er ‘Jer’ rettet til ‘jer’.
din; i andenudgaven er ‘Jer’ rettet til ‘jer’.
skrub af med jer.
ganske sikkert.
Møller bruger signaturen i syv af sine trykte digte. De syv digte er: “Til Laura (Sonnett.)”, “Torbisten og Fluen