http://pmm.dsl.dk/digte/com001.xml
Manuskriptet findes på Det Kongelige Bibliotek og har katalognummeret NKS 1770, 2o. Lægget, der har accessionsnummer 1965/32, indeholder manuskripterne til “Til min evig uforglemmelige Lærer” og “Naar paa Sneen Stjernen stirrer”. Manuskriptet til “Til min evig uforglemmelige Lærer” står på bl.
dvs. Søren Nicolaus Johan Bloch (1772-1862); Bloch var rektor på latinskolen i Nykøbing Falster, hvor Møller gik fra 1810 til han blev student i 1812.
her i overført betydning om en person, der udmærker sig på særlig vis; kan også betegne en kriger eller helt.
sværd, våben.
inspirerede.
digterens, sangerens.
den unge piges.
rustning.
rundt.
i lange rækker.
lytter (monne er et hjælpeverbum uden egen betydning).
heltedigt.
måtte hundrede harper klinge.
Fingals hule, der er dannet i klipperne på den skotske ø Staffa. Fingal skal have været en skotsk konge og sagnhelt, og er den der hyppigst optræder og behandles i de Ossian-digte, som skotten James Macpherson (1736-1796) udgav. Digteren Ossian var Fingals søn. Ossian-digtene var en sensationel opdagelse af et epos om en hidtil ukendt skotsk-irsk hedensk oldtid. Digtene viste sig senere at være et falsum. “Fingals Halle” på Isle of Staffa i Sydhebriderne blev navngivet af den britiske naturforsker og botaniker Joseph Banks (1743-1820) i 1772 efter et besøg på stedet. Den er således en del af tidens interesse for Ossian.
spyd, lanse, sværd.
allusion til Ossian (3. århundrede), formentlig keltisk digter, der er kendt fra Ossians sange (1765) skrevet af James Macpherson (1736-1796); ifølge overleveringen blev Ossian blind som gammel.
mørket.
menneskets.
dvs. midnat.
allusion til Athene, gudinde for krig, kunst og håndværk i gr. mytologi; Athene fremstilles ofte iført hjelm og med en ugle som symbol på hendes visdom.
straks, med det samme.
menneskets begrænsninger.
mørke.
dvs. møje, anstrengelse, indsats.
helt sikkert.
elskede.
mørke.
finder (mon er et hjælpeverbum uden egen betydning).
Grækenland.
del af sørgedragt; kan også betegne et ligklæde.
allusion til Penelopes bejlere i Odysseen (se
Athenes skjold; Athene er gr. gudinde for krig, håndværk og kunst; ægide er i gr. mytologi et skjold af metal eller skind, som giver fuld beskyttelse i tilfælde af angreb.
allusion til fortællingen om Odysseus’ rejse fra Troja og hjem til Ithaka efter afslutningen på den trojanske krig (se
Penelope er i gr. mytologi datter af Ikarios, gift med Odysseus, mor til Telemachos. Siden skildringen i de homeriske digte har Penelope været indbegrebet af den trofaste hustru, der holdt sine bejlere hen med list.
Odysseus dræbte alle Penelopes bejlere da han kom hjem fra Troja (se
oldgræsk folkestamme i Thessalien; hos Homer de mænd, der fulgte med Achilleus til Troja.
latinsk genetiv af Patroklos; i gr. mytologi søn af Menoitios, en del af argonauterne (dem der fulgte med Jason i hans jagt efter det gyldne skind) og Achilleus’ bedste ven. Han dræbte en af Trojas helte, blandt andre Euforbos.
dvs. irgange, labyrinter.
Kong Frederik 6. (1768-1839); konge af Danmark 1808-1839 og af Norge 1808-1814; konning (arkaisk) betyder konge.
her: tronstol, kongestol.
skue eller skuede ud over landet (mon er et hjælpeverbum uden egen betydning); ‘skue’ skal rime på ‘lue’ (i vers fire) i konteksten, der ellers gengives i præteritum.
lyse, skinne.
der hentydes til Dannebrogordenen; ordenen er udformet som et hvidemaljeret kors med røde kanter.
kongen (arkaisk).
i skjul, i hemmelighed.